Показват се публикациите с етикет brothers Grimm. Показване на всички публикации
Показват се публикациите с етикет brothers Grimm. Показване на всички публикации

понеделник, 23 февруари 2015 г.

КАТО ХУБАВ СЪН... LIKE A NICE DREAM...

Някои от вас вече знаят, че през последните три седмици поставях "Рапунцел" - този път във Варна. В драматизацията ми, която следва популярната у нас приказка на братя Грим, използвам елементи от оригинала на Джамбатиста Базиле (1634) и варианта на Шарлот-Роз дьо ла Форс (1698). 
Децата ни са затрупани от най-разнообразни версии на класическите приказки, които ги отдалечават от първообраза им, познат на цели поколения. Затова не бива да се учудваме, ако внушенията от анимационните филми взимат превес над литературата. Така преди време на въпроса ми кои приказки на Андересен познават, едно дете възкликна: "Ариел"! 
Ето защо за мен е от изключително значение да се доближа максимално до оригинала, до идеята на автора, да открия вълшебни зрънца, търкулнали се в забрава през вековете и да им вдъхна живот на куклената сцена...

As some of you may know, during the last three weeks I was very busy - directing "Rapunzel" again, this time in the State puppet theatre of Varna. Besides the most known version of the brothers Grimm, I used in my dramatization elements from the original story written by Giambattista Basile (1634) and the fairy tale of Charlotte-Rose de la Force (1698). I like to explore the literary material, to gather more information about it and the author/s in order to get closer to the original. I am a bit conservative, what concerns the twisted versions of the classic fairy tales, which the children take for granted, having nothing to compare them to.
My first and main source was Terri Windling's "Rapunzel, Rapunzel, let down your hair." I'm so lucky to have found it - a serious research, a wonderful article in a brilliant style!


Репетиционният процес във Варна ме зареди творчески и емоционално, подейства ми освежаващо и вдъхновяващо.
Огромно удоволствие, истинска радост беше да репетирам, т.е. да анализирам, да търся, да пробвам, да изследвам, да намирам решения - с трима прекрасни, талантливи и всеотдайни актьори и в чудесната атмосфера на театъра! Прекрасната сценография на Свила Величкова и вълшебната музика на Пламен Мирчев-Мирона имаха магическа сила над всички!:)
To rehearse, i.e. to analyse, explore, try, put questions, dissolve problems, combine the different scenes in a whole, learn the songs with the actors, arrange the lighting, etc., was a real pleasure and sweet joy. From the first till the last day. Without tension! Despite the short time we had. The story itself, the wonderful stage design and puppets of Svila Velichkova and the beautiful music of Plamen Mirchev-Mirona inspired the whole staff!:)


Репетиции на маса...                                                   Working upon the text...


Репетиции на сцена...                     Manipulating the puppets...



Повече моменти от постановката можете да видите тук.  Снимки - Нина Локмаджиева
More moments from the performance you can see here.  Photos by: Nina Lokmadzhieva.


Зимна Варна ме изненада - с режещия вятър и мрачната атмосфера. Друго си е през лятото - оживена, пъстра, многолюдна!
Varna - our Black Sea capital was different, quite different from the overcrowded, busy, hot, sunny, colourful city I know from my summer visits there.
The sea was grey, almost metallic - like the cloudy sky...



Успях да открадна малко снимки през един дълъг неделен следобед....
I didn't have enough time to go for a walk and take pics. Only once - in a lazy Sunday afternoon...








И в първия дългоочакван слънчев ден...
And during the lunch break on a sunny day...






Но... всичко свърши! Останаха чудесните спомени и един спектакъл, който, вярвам, тепърва ще разцъфва от обичта на актьорите и публиката...
Everything's over now! I am revived and thankful. The lovely memories will warm me and give me strength. I believe "Rapunzel" will grow and flourish like a flower with each new performance, because it was created with love...


С моите невероятни актьори веднага след поклона. Вече ми липсват!!
With my dearest actors (after the applauses). I already miss them!!


Желание, взаимно доверие, труд, талант и обич - това е формулата на успеха!

The clue to success? Desire, mutual trust, hard work, love and talent!

P.S. I know the rehearsal pics' quality  is not good, but they are so dear to me...:)

неделя, 15 юли 2012 г.

ПРИКАЗНО ПЪТЕШЕСТВИЕ 2 / A FAIRY TALE JOURNEY 2


СИНТРА - SINTRA
Последен ден в Португалия... Имах късмета да го прекарам в невероятно живописното, чаровно, мистично, магично, романтично, приказно градче Синтра, намиращо се на около 40 минути път с влак от Лисабон. Готови ли сте за разходка?
The last day of my stay in Portugal I spent in Sintra - the amazingly beautiful, picturesque, cheerful, romantic, full of wonders and mystery little town, situated close to Lisbon. Just have a look...
Кралският дворец с причудливите комини - The Sintra Palace with the two weird chimneys
Кметството - the Town Hall
мавританската чешма - the Moorish Fountain
 
парка на Свободата - the Park of Liberty
Дворецът Регалейра, царство на езотериката 
 
the Regaleira Palace - full of esoteric symbols
 
къщите - the houses

мoзайките - the mosaics



уличките - the streets
 балкончетата - the balconies
 

В този хотел Байрон е написал голяма част от "Странстванията на Чайлд Харолд"
In this hotel Byron wrote a big part of "Childe Harold's Pilgrimage"


Дворец, превърнат в хотел - the Seteais Palace , a hotel now
интериор - the interior
сутрешен чай със сладкиши - a morning tea with pastries
и аз, в опит да се пренеса във времето назад - and me, trying to go back in time



невероятни скулптури навсякъде - amazing sculptures everywhere
 
 

и невиждани цветя - and flowers unseen

примамващи ресторантчета - some nice restaurants

изобилие от сувенири - plenty of gift shops

и тайни за следващия път - and secrets to reveal next time


SAUDADE
На сбогуване със Синтра, отнасям една уникална португалска дума, която няма аналог на друг език и на практика е непреводима... "саудад"  !!!!!!!!!!!!!!!!! Подарява ми я една нова приятелка... "Саудад" - сладка мъка...
On leaving Sintra, I receive as a gift from a new friend of mine a unique Portuguese word, which cannot be translated in any other language. But its deep meaning can be explained - "saudade" !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!  "Saudade" - a sweet sadness...
Усещам значението й в това приказно кафене - уютно, артистично и пълно с вкусотии...)
(снимката не е моя)
I get closer to its meaning in this wonderful art-cafe - cozy and with a long list of delicious wonders...:) (the photo is not mine)
И така... За да посети човек най-известните забележителности в Синтра, са му нужни още ден-два. Аз нямах толкова време, но не съжалявам! Успях да видя много от този замайващ град и ви го представих такъв, какъвто го усетих. И трябва да призная, че магията му е много силна и ме тегли назад...

So... If you want to visit the most famous tourist attractions in Sintra, you must have one or two more days. My time was short and I didn't see them, but I am not sorry, for I felt the magic and the unique atmosphere of this charming town. And tried to represent them to you in my own way...
To be honest, I long to go back there again!:)